«Дедушкин домик» или «Вишневая горка»: как правильно называть на украинском торт «Монастырская изба»

tort

Всем хорошо известен торт «Монастырская изба». Но вряд ли кому-то пришло в голову, что его название может быть неправильным. Языковед Александр Авраменко объяснил, как лучше называть этот десерт, пишет сайт «Наше Місто» со ссылкой на Обозреватель.

Вишневый торт со сметанным кремом украинцы по привычке продолжают называть «Монастырская изба». При том, что слова «изба» в украинском языке нет. Языковед Александр Авраменко поделился со своими подписчиками лучшими вариантами названия популярного десерта.
Он рекомендует употреблять название: «Смерекова хата» или «Дрова под снегом». Мол, торт из трубочек с начинкой, усыпанный сахарной пудрой, напоминает заснеженную кучу дров.

В комментариях подписчики поделились другими вариантами названия десерта: «Домик», «Дедушкин домик», «Пирамида», «Вишневая горка», «Дамские пальчики», «Зимняя вишня», «Вишневые соты».

Итак, вариантов существует немало – заменить русизм будет достаточно легко, выбрав название по своему вкусу.

Поделиться: